«Этот сборник по сути вышел вторым. Но мы напечатали его до этого, так как переводы всех рассказов в нем были готовы. В течение 3-х недель выйдет сборник “Побочные эффекты”, а приблизительно через полгода — “Сведение счетов”, как раз 1-ый, размещенный когда-то в США. А нетерпелось нам побыстрее выпустить “Без перьев”, так как рассказы в данной для нас книжке перевел режиссер Олег Дорман, который умопомрачительно точно попал в алленовскую интонацию», — поведала РИА Анонсы редактор издательства Варя Горностаева.
Она отметила, что и остальные рассказы перевели примечательные переводчики, например, Александр Ливергант. Права на публикацию издательство зополучило у агентов Аллена. «В “Иностранке” когда-то мы издавали книжку Аллена, в которую вошли рассказы из различных сборников. В этом был собственный смысл, потому что не все его произведения переводимы на российский язык, поточнее — не все его шуточки», — поведала Горностаева.
По ее словам, рассказы из сборников писались Алленом уже достаточно издавна — в 70-х годах, а некое время назад он выпустил новейший сборник «Полная анархия». «Но новейшие рассказы уже не такие смешные, как те, что Аллен писал до этого», — добавила Горностаева.
Кроме рассказов в сборник «Без перьев» вошли также две маленькие пьесы «Бог» и «Погибель».
Вуди Аллен — южноамериканский режиссер, актер и продюсер, четырехкратный владелец премии «Оскар». Посреди его кинофильмов — «Энни Холл», «Пурпурная роза Каира», «Ханна и ее сестры», «Полночь в Париже», «Матч-пойнт», «Викки Кристина Барселона».